在国会通过特朗普总统的大型巨头之后的几个小时里,社会保障局的一封电子邮件击中了许多美国人的收件箱。它称赞该立法的通过,并说其中包括“消除大多数受益人对社会保障福利的联邦所得税”的规定。
Trump campaigned on the promise of “no tax on Social Security benefits.” But the new law doesn’t create a special exemption for taxes on Social Security benefits.取而代之的是,它为65岁及以上的人增加了新的税收减免 – 这意味着更多的人不会为其社会保障福利缴纳税款或更少的税款。
非党派委员会负责联邦预算的高级副总裁马克·戈德温(Marc Goldwein)说:“通过的立法确实使某些人不会为其福利缴税。” “The reason is that it’ll make it so that some seniors won’t pay any taxes, because it increases their standard deduction.”
Gleckman说:“这封电子邮件确实具有误导性。它包括许多断言,这些断言要么是不正确的,要么以真正会使人们感到困惑的方式不明显或描述。”
首先,该电子邮件意味着该法案改变了社会保障福利的征税方式 – 白宫发布了新闻稿,标题为“对社会保障不征税是一项大型美丽账单中的现实。”
其次,电子邮件说:“该法案确保了将近90%的社会保障受益人将不再以其福利缴纳联邦所得税。”
确实,白宫经济顾问委员会估计,根据新法律,有88%的接受社会保障福利的老年人将不缴纳他们的税款。
已经
Tuugo.hk reached out to the Social Security Administration for a response to these critiques but did not hear back.在带有电子邮件类似文本的新闻稿中,政府发布了一种更正,该更正删除了该语言,该语言指出,老年人的年度扣除额为6,000美元,这是另一种单独的政策更改。
Lower-income seniors won’t notice any change from this deduction, because they already earn too little to pay taxes.而且高收入的人不会看到变化,因为收入超过17.5万美元的人或夫妻夫妇超过25万美元的新扣除资格。
电子邮件引用社会保障局专员弗兰克·比斯尼亚诺(Frank Bisignano):“这项立法重申了特朗普总统保护社会保障的承诺,并帮助确保老年人可以更好地享受他们所获得的退休。”
支付的社会保障福利税是直接用于为社会保障的信托基金提供资金。
根据委员会对负责联邦预算的估计,该预算现在将在2032年底进行。它估计,除非国会在此之前进行更改,否则估计将削减24%的社会保障福利。